春晚語言類今三審 哈文:南方小品要讓人聽得懂


哈文(資料圖)

自12月初春晚劇組召開新聞發布會、總導演哈文表示語言類節目要大幅度“砍掉”后,究竟最后哪幾個小品相聲能出現在除夕夜,便成為媒體和觀眾關心的焦點。12月14日,廣西笑星楊建偉向記者透露,目前他已經接到劇組通知,攜其小品赴京參加18日語言類節目的第三次審查和錄像,同時還錄制《我要上春晚》、《笑星大聯盟》等新春節目的錄制。

  楊建偉告訴記者,到目前為止,龍年春晚已經進行了兩次語言類節目的錄影彩排。但總導演哈文在此前的發布會上表示,參加春晚兩次審查的語言類節目共有20個,而最后能登上春晚舞臺的,不到十個,“等于是二選一的比例,至于參加春晚語言類節目競選的演員,有一部分是以前上過春晚,我們邀請的對春晚有貢獻的藝術家,另一部分則是自己主動報送作品的”。

  近幾年“南方小品上春晚”不再是新鮮事,打破了北方語系一統天下的局面,今年南方小品機會大不大?哈文稱重點是“聽得懂”:“在南方作品和北方作品的取舍當中,我們都有努力。湖北臺也報送了作品,廣西的也在參與,但是最后它能不能上春晚,第一要考慮歡樂度,還有一個就是沒有語言障礙,在春晚上的節目,至少讓全國絕大多數觀眾都能聽得懂。”

  楊建偉自從進入龍年春晚劇組后,備受廣西觀眾的矚目。大家都期待著在春晚的舞臺上看到我們熟悉的楊建偉,用很搞笑的“南普”來表演節目,抖一抖南方小品特有的“包袱”。但是,采訪中楊建偉多次向記者流露,隨著龍年春晚日期的臨近,自己是“壓力越來越大”。因為劇本一直在不停的修改,而表演的搭檔也數次更換。

  劇本修改后,是否比原來的更好看?更吸引人?對于這個問題,楊建偉思考良久才回答記者說:“不見得比原來的好,但是沒辦法,前來為這個小品把關的是北方的導演,他希望能在節目中縮小南北語言差異。”有意思的是,記者獲悉原來該小品講述的就是“南北文化差異”,現在經過改動后的節目整體效果如何,目前無人知曉,只有等經過了第三次審查才知道。對于春晚語言類節目“不破十”的傳聞,楊建偉表示自己“盡人事,聽天命”,不到最后一刻不輕言放棄。目前,他已經接到春晚劇組第三次審查錄像的通知,根據安排表,他18日中午一時就出發前往演播廳走臺,晚上7時開始正式審查。

  今年春晚語言類節目是否有“南方小品”,是否有“新人”,都是備受媒體關注的問題,可見大家對春晚中的“新鮮事”充滿期待,而廣西笑星楊建偉正好符合這兩點。

  而曾經為趙本山創作過《心病》等知名小品的導演尹興軍,這次是專門負責把關春晚語言類節目。深覺這一次春晚經歷“不一般”,在接受媒體采訪時他也透露:“此次春晚和往年不同的是,既保持對老明星的合理調用,也注重對新人的培養和選拔,一視同仁,公平競爭。不分新老,不講尊卑,可謂是“不拘一格用人才,只要精彩你就來”。既有對老面孔的再開發,更有對新面孔的初使用,力爭擺脫過去春晚北方語言獨霸一方的霸主局面,給南方藝術以一席之地,南北方語言及藝術的巧妙結合將是今年春晚語言類節目的一大突破。”